Prevod od "šta god" do Italijanski


Kako koristiti "šta god" u rečenicama:

Radi sa mnom šta god želiš.
Faccia di me quello che vuole.
Možeš da radiš šta god hoæeš, Krauli.
Puoi fare quello che vuoi, Crowley.
Možemo da radimo šta god želimo.
Possiamo fare tutto quello che vogliamo.
Šta god ti padne na pamet.
Qualunque cosa ti venga in mente.
Mogu da uradim šta god hoæu.
Lo posso fare tutto ciò che voglio.
Mogao bi da radiš šta god hoæeš.
Tu potresti fare quello che vuoi.
Možemo da radimo šta god hoæemo.
Possiamo fare tutto cio' che vogliamo. Forte.
Možeš da radiš šta god želiš.
Tobias, puoi fare quello che vuoi.
Šta god ti treba, tu sam.
Tutto quello di cui hai bisogno, lo sai.
Mogu da radim šta god poželim.
Posso fare quel diavolo che mi pare.
Možeš da radiš šta god hoæeš.
Stuart, puoi fare come ti pare. Non mi importa.
Možeš da radiš šta god poželiš.
Puoi fare tutto quello che ti pare!
Šta god da radiš, samo nastavi.
Qualsiasi cosa tu stia facendo, continua a farla.
Može da radi šta god hoæe.
Il suo uomo... puo' fare quel che vuole.
Možeš da budeš šta god poželiš.
Puoi diventare qualsiasi cosa tu voglia.
Šta god da je, možeš mi reæi.
Ehi, qualunque cosa sia, puoi dirmela.
Šta god da odluèiš, ja æu te podržati.
Qualsiasi cosa deciderai, io... ti supportero'.
Šta god da je, nije dobro.
Non lo so, ma niente di buono.
Šta god ti pomaže da zaspiš.
Se pensarla cosi' ti aiuta a dormire la notte...
Šta god ti želiš da bude.
Qualsiasi cosa tu vuoi che ci sia.
Šta god da je, nije istina.
Qualunque cosa sia, non è vero.
Šta god nije u redu, popraviæemo to.
Solo... aspetta, ok? Qualunque cosa non vada, la sistemeremo.
Šta god ti pomaže da spavaš noæu.
Qualunque cosa ti aiuti a dormire di notte.
Mogu da radim šta god hoæu.
Io posso fare quello che mi pare.
Šta god da su našli, može se pretpostaviti da je veoma loše.
Qualunque cosa abbiano trovato, riteniamola compromettente.
Šta god da si uradio, upalilo je.
Ero fuori citta'. - Beh, ovunque fossi, ha funzionato.
Reæi æu vam šta god želite.
Vi diro' tutto quello che volete.
Ti si na putu za ptièije ostrvo, gde æe, šta god da je u tebi što te èini monstrumom biti uklonjeno.
Ti porteranno a Bird Island, dove quello che hai dentro, che ti sta trasformando in un vero mostro, sarà rimosso.
Šta god da prodaješ, ne kupujem.
Qualunque cosa venda, non compro niente.
Možete da uzmete šta god vam treba.
Puoi prendere altro se ti serve.
Možeš da mi radiš šta god želiš.
Ti lascero' fare tutto cio' che vuoi col mio corpo.
Želi prosto da nas natera da radimo, šta god ima smisla da trenutno radimo.
E vuole solo che facciamo quello che ha senso fare in questo momento.
(Smeh) Šta god da rade ove zemlje sa desne strane sigurno rade mnogo više od kukanja.
(risata) Qualsiasi cosa stiano facendo i paesi di destra stanno facendo un lavoro molto migliore invece di mendicare.
(smeh) Postoji izreka da, šta god da kažete o Indiji i suprotno od toga je tačno.
(Risate) C'è un proverbio che dice che qualunque verità si possa affermare sull'India, anche l'opposto è vero.
I uzeše ovce njihove i goveda njihova i magarce njihove, šta god beše u gradu i šta bod beše u polju.
Presero così i loro greggi e i loro armenti, i loro asini e quanto era nella città e nella campagna
Jer vam kažem zaista: šta god svežete na zemlji biće svezano na nebu, i šta god razrešite na zemlji biće razrešeno na nebu.
In verità vi dico: tutto quello che legherete sopra la terra sarà legato anche in cielo e tutto quello che scioglierete sopra la terra sarà sciolto anche in cielo
I zakle joj se: Šta god zaišteš u mene daću ti, da bi bilo i do pola carstva mog.
E le fece questo giuramento: «Qualsiasi cosa mi chiederai, te la darò, fosse anche la metà del mio regno
Reče mati Njegova slugama: Šta god vam reče učinite.
La madre dice ai servi: «Fate quello che vi dirà
I šta god zaištete u Oca u ime moje, ono ću vam učiniti, da se proslavi Otac u Sinu.
Qualunque cosa chiederete nel nome mio, la farò, perché il Padre sia glorificato nel Figlio
Vi mene ne izabraste, nego ja vas izabrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da vaš rod ostane, da šta god zaištete u Oca u ime moje da vam da.
Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda
2.0720479488373s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?